dilluns, 9 de maig del 2011

NICOLE D'AMONVILLE

Nicole d'Amonville
El Salvador, 1967



Poeta, traductora i editora, ha viscut a Mallorca, Barcelona, París i Londres, i ha viatjat extensament per l'Àsia, l'Àfrica, Amèrica i Europa. El 1992, després d'aconseguir el títol de maîtrise amb un estudi sobre El llibre d'Amich e Amat de Ramon Llull, es va traslladar a Barcelona. Actualment torna a residir a Mallorca. 
Ha traduït al castellà i editat El amor de Magdalena (Herder, Barcelona 1996), sermó francés anònim del segle XVII descobert per Rilke a París, i El tórtolo y fénix (Herder, Barcelona 1997), llibre que presenta una visió radicalment nova sobre el poema líric més hermètic de Shakespeare i que n'inclou versions d'Emily Dickinson, de qui ha editat i traduït al castellà 101 poemas (Lumen, Barcelona 2003) i Cartas (Lumen, Barcelona 2009), seleccionat pel diari El País com un dels millors deu llibres de l'any). També ha traduït Mallarmé i Rimbaud, així com els poetes catalans Joan Brossa, Miquel Bauçà i Pere Gimferrer, entre d'altres. Com a marmessora del poeta panameny Edison Simons, és responsable de l'edició completa de Mosaicos (Galaxia Gutemberg/Círculo de Lectores, Barcelona 2009). 
Ha publicat el poemari Acanto (Lumen, Barcelona 2005) i poemes dispersos a revistes d'Espanya, Mèxic i els Estat Units d'Amèrica.

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada